So nimmt man das Leben mit

Die im April 2020 in der Villa Sponte geplante Lesung aus der Anthologie So nimmt man das Leben mit, erschienen im Sujet Verlag, musste leider aufgrund der Corona-Krise in die zweite Jahreshälfte verschoben werden. Für einen ersten Eindruck las die Herausgeberin Angelika Sinn kurzerhand eine kleine Auswahl an Texten ein.

Bild vom Titel der Anthologie "So nimmt man das Leben mit"

Das Audio


Die acht Autor*innen sind Zahirul Islam Babul (Bangladesch), Ernesto Salazar-Jiménez (Venezuela), Saber Latifi (Iran), Mila Chami (Syrien), Salman Nurhak (Türkei), Farhan Hebbo (Syrien), Rosa Jaisli (Chile) und Madjid Mohit (Iran). Sie alle mussten aus ihren Heimatländern flüchten und leben mittlerweile in Deutschland. In ihren Geschichten und Gedichten geht es um Kindheit, Familie, Freundschaft und Liebe, um das Alltägliche und Besondere eines jeden Lebens.

 


Über die Anthologie

Cover der Anthologie "So nimmt man das Leben mit"

Die acht Autor*innen dieser Anthologie kommen ursprünglich aus Syrien, Chile, Venezuela, Iran, der Türkei und Bangladesch, doch sie alle leben mittlerweile in Deutschland.

Zwei Jahre lang haben sie an einer Schreibwerkstatt des Bremer Literaturkontors teilgenommen. Ihre Erfahrungen mit Terror, Gewalt, Krieg und Flucht wurden bei diesen Treffen auch thematisiert, im Mittelpunkt der von Angelika Sinn angeleiteten literarischen Arbeit standen jedoch die Erinnerungen an die Zeit davor. Über das Erzählen gelangten die Autor*innen zum Schreiben, ihre Texte verfassten sie auf Deutsch. In den so entstandenen Gedichten und Geschichten geht es um Kindheit, Familie, Freundschaft und Liebe, um kleine Begebenheiten und große Ereignisse, um das Alltägliche und Besondere eines jeden Lebens.

Hrsg. von Angelika Sinn, mit Texten von Zahirul Islam Babul (Bangladesch), Mila Chami (Syrien), Farhan Hebbo (Syrien), Rosa Jaisli (Chile), Saber Latifi (Iran), Madjid Mohit (Iran), Salman Nurhak (Türkei) und Ernesto Salazar-Jiménez (Venezuela)

Ein Buchprojekt des Bremer Literaturkontors, erschienen im Sujet-Verlag (2019).


Weitere Seiten aus dem Medien-Archiv

Heimat:Sprache / Auf hoher See

Für ihr Projekt war die Autorin Betty Kolodzy gemeinsam mit der Crew der Bremer Seemannsmission auf den Schiffen, die in den Bremer Häfen vor Anker liegen, um die Geschichten der Seeleute an Land zu ziehen.

Reinlesen
Sprache im Herzen

Die Jugendlichen der Übersetzungswerkstatt "Sprache im Herzen" in Gröpelingen aus dem Herbst 2021 sprechen viele Sprachen, zum Beispiel: Deutsch, Bulgarisch und Türkisch. Ihre Texte haben sie eingelesen.

Reinhören
Briefprojekt Nähe

Wie schafft man Nähe bei einem Abstand von 1,50 bis 2 Metern und Besuchsverbot? Sind Kurznachrichten oder Skype die Antwort auf Social Distancing? "Vielleicht mit Briefen", dachte sich die Bremer Schriftstellerin Betty Kolodzy und wagte während der Corona-Pandemie ein Experiment.

Reinlesen
Super-8-Projekt

Der traditionelle Super-8-Abend des Filmbüros wurde für das Filmfest Bremen als spartenübergreifendes Experiment ausgeweitet: analoger Film, live eingesprochener Text sowie Musik im Wechselspiel miteinander.

Reinschauen